Alena Mornštajnová: Motivy ze svého života v knihách nepoužívám, ale nyní jsem si to dovolila

Alena Mornštajnová: Motivy ze svého života v knihách nepoužívám, ale nyní jsem si to dovolila

Pořad v souvislostech


Setkání se spisovatelkou Alenou Mornštajnovou
Budeme vysílat

Španělská synagoga
Trapistky v Poličanech
Trapistky v Poličanech
Vysílali jsme


Španělská synagoga

Marie Rottrová, první dáma českého soulu

Marie Rottrová, první dáma českého soulu
Audioarchiv

Slepá mapa, Hotýlek, Hana nebo Tiché roky jsou názvy knih, díky kterým jejich autorka Alena Mornštajnová patří mezi nejúspěšnější české spisovatelky. Ve čtvrtek 15. dubna na pulty knihkupectví doputuje z tiskáren novinka, její pátá prozaická kniha, nazvaná Listopád.  Nejen o ní a dalších dílech ale i o životě, pocitech a plánech do budoucna si s její autorkou povídala redaktorka Hana Svanovská v pořadu Dopoledne s Proglasem.

Průlomovou knihou, která odstartovala „fenomén Mornštajnová“, byla Hana z roku 2017. Velmi silný příběh z rodného Valašského Meziříčí, založený na jedné pozapomenuté historické události, totiž tyfové epidemii v roce 1954, probudil nebývalý zájem veřejnosti. „Sama nevím, co stojí za jejím úspěchem. Přijde mi, že není nijak veselá, povzbuzující. Snad téma sžívání dvou různých žen je zajímavé. Také přináší naději, útěchu a ukazuje, že každý život má svůj smysl,“ řekla spisovatelka o knize, která byla přeložena do čtrnácti jazyků a získala několik ocenění. Od června 2019 uvádí Národní divadlo Brno její divadelní adaptaci.

Nakladatelská anotace k novince Listopád hovoří o dramatickém příběhu obyčejné rodiny, kterou dějiny jedné listopadové noci rozdělí a postaví proti sobě. Marie Hajná, která je kvůli účasti na demonstracích zatčena a odsouzena ke dvaceti letům vězení, ví, že už nejspíš nikdy neuvidí vyrůstat své děti, a při životě ji udržují jen dopisy. Zároveň má naději, že se nakonec přece jen shledají. „K napsání knihy mne vedl pocit, že poslední dobou si lidé dost stěžují a zapomínají, jak to tady před rokem 1989 bylo. Rozmáhá se nostalgie a stesk po těch časech, kdy nejen nebylo nic v obchodech a nesmělo se cestovat, ale byla i nesvoboda,“ svěřila se Proglasu Alena Mornštajnová.

Jak těžké bylo zkombinovat reálné historické události s touto „alternativou“ dějin České republiky? Kde čerpá autorka inspiraci nebo co ji naučilo několikaleté překládání červené knihovny? I tyto otázky byly předmětem rozhovoru, který si můžete poslechnout v audioarchivu.

foto: archiv AM